-
1 krví podlitý
-
2 krví
-
3 Bojiště bylo zbroceno krví.
Bojiště bylo zbroceno krví.Le champ de bataille était inondé de sang.Tschechisch-Französisch Wörterbuch > Bojiště bylo zbroceno krví.
-
4 Brodí se v krvi svých nepřátel.
Brodí se v krvi svých nepřátel.Il se baigne dans le sang de ses ennemis.Tschechisch-Französisch Wörterbuch > Brodí se v krvi svých nepřátel.
-
5 být zbrocen krví
být zbrocen krvíbaigner dans le sangnager dans le sang (kniž.) -
6 být zbrocen vlastní krví
být zbrocen vlastní krvíbaigner dans le sangTschechisch-Französisch Wörterbuch > být zbrocen vlastní krví
-
7 hladina cukru v krvi
hladina cukru v krviglycémie f -
8 Hluboká rána ho zbrotila krví.
Hluboká rána ho zbrotila krví.Une profonde blessure l'a couvert de sang.Tschechisch-Französisch Wörterbuch > Hluboká rána ho zbrotila krví.
-
9 Chtěl tu urážku smýt krví.
Chtěl tu urážku smýt krví.Il a voulu laver cette injure dans le sang.Tschechisch-Französisch Wörterbuch > Chtěl tu urážku smýt krví.
-
10 ležet v krvi
ležet v krvibaigner dans le sang -
11 nauka o krvi
nauka o krvihématologie f -
12 Nechtěl si potřísnit ruce krví svých protivníků.
Nechtěl si potřísnit ruce krví svých protivníků.Il ne voulut pas tremper ses mains dans le sang de ses adversaires.Tschechisch-Französisch Wörterbuch > Nechtěl si potřísnit ruce krví svých protivníků.
-
13 obsah alkoholu v krvi
obsah alkoholu v krvitaux d’imprégnation -
14 podlévat se krví
podlévat se krvís’injecter de sang -
15 Potřísnil ruce své krví
Potřísnil ruce své krví(vraždou).Il a rougi ses mains de sang.Tschechisch-Französisch Wörterbuch > Potřísnil ruce své krví
-
16 Potřísnil si ruce krví svých odpůrců.
Potřísnil si ruce krví svých odpůrců.Il souilla ses mains du sang de ses adversaires.Tschechisch-Französisch Wörterbuch > Potřísnil si ruce krví svých odpůrců.
-
17 potřísnit krví
potřísnit krvíensanglanter -
18 potřísnit si ruce krví
potřísnit si ruce krvítremper ses mains dans le sang (přen.) -
19 Raněný plave v krvi.
Raněný plave v krvi.Le blessé baigne dans son sang. -
20 Válka zalila nebohý kraj krví.
Válka zalila nebohý kraj krví.La guerre a ensanglanté le malheureux pays.Tschechisch-Französisch Wörterbuch > Válka zalila nebohý kraj krví.
См. также в других словарях:
krvi... — prvi del zloženk, kakor krvižejen ipd., gl. kri … Slovar slovenskega knjižnega jezika
krí — krví ž (ȋ) 1. rdeča tekočina v organizmu človeka in nekaterih višje razvitih živali: kri brizga iz rane; iz nosa, ust mu teče kri; ekspr. kri mu je lila po roki; vsa kri mu je odtekla; kri se mu je curkoma ulila; v mišice mu doteka vedno manj… … Slovar slovenskega knjižnega jezika
krv — kȓv ž <I kȑvi/ vlju> DEFINICIJA 1. fiziol. tekućina koja teče kroz žile organizma čovjeka i životinja [venozna krv; cirkulacija krvi] 2. pren. a. životna snaga, temperament; krvca b. porod, koljeno, loza, soj, rasa, pasmina [konj arapske… … Hrvatski jezični portal
kŕven — vna o prid. (r̄) nanašajoč se na kri: krvni madež; pes teče po krvni sledi / narediti krvno preiskavo / krvno barvilo snov, ki daje rdečim krvničkam barvo in prenaša kisik v tkivo / zelo vidne krvne žile / krvni sorodnik; krvno maščevanje ● Turki … Slovar slovenskega knjižnega jezika
transfuzíja — in transfúzija e ž (ȋ; ú) med. dajanje krvi ali njenih sestavin v žilo prejemalca krvi: bolnik krvavi, potrebna je transfuzija; počutje po transfuziji / direktna transfuzija iz žile dajalca krvi po cevki v žilo prejemalca / dati bolniku… … Slovar slovenskega knjižnega jezika
KBVB — Infobox Radio station name = KBVB city = Barnesville, Minnesota area = Fargo Moorhead branding = Bob 95 FM slogan = New Country Turn Your Knob To Bob airdate = 1980 frequency = 95.1 FM (MHz) format = Commercial; Country power = erp = 100,000… … Wikipedia
Nevin Birsa (Slovene poet) — Nevin Birsa (August 25 1947 October 1 2003) was a Slovene poet. Birsa was born in the village of Branik (then known as Rihemberk) in the Vipava Valley, in western Slovenia. He studied at the Pedagogic Academy of the University of Ljubljana. He… … Wikipedia
Noms en slovène — Article principal : Slovène. Les noms du slovène se déclinent en six cas et trois nombres (singulier, duel, et pluriel). Sommaire 1 Introduction 1.1 Cas 1.2 Nombre 1.3 Genre … Wikipédia en Français
káplja — e ž (á) 1. tekočina v obliki kroglice: kaplja kane, pade; debele, drobne, težke, velike kaplje; kaplja olja; podobna sta si kot kaplja kaplji / deževne kaplje; potne kaplje; rosne, vodne kaplje / voda se nabira kaplja za kapljo; ekspr. ljudje so… … Slovar slovenskega knjižnega jezika
vròč — tudi vróč óča e prid. (ȍ ọ; ọ̄ ọ) 1. ki ima razmeroma visoko temperaturo: vroč likalnik; vroča juha, voda / vroči poletni dnevi; vroča poletja in mrzle zime / vroči kraji z visoko povprečno temperaturo // ki vzbuja, povzroča občutek vročine:… … Slovar slovenskega knjižnega jezika
кровь — род. п. и, укр. кров, ст. слав. кръвь αἷμα (Клоц., Супр. и др.), болг. кръв, сербохорв. кр̑в, род. п. кр̏ви, словен. krȋ, kȓv, род. krvȋ, чеш. krev, род. п. krvi, слвц. krv, др. польск. krу (Брюкнер, AfslPh 11, 131; Неринг, AfslPh 3, 479 и… … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера